Цьогоріч текст диктанту читала поетеса, перекладачка та редакторка Майє Абдулганієва. Трансляція проходила на сторінках проєкту в YouTube та Facebook о 20:00 за кримським часом (19:00 за Києвом), пишуть QirimNews.
За словами координаторки ініціативи «Nefes», активістки Ельмаз Акімової, диктант пройшов у теплій, злагодженій і натхненній атмосфері та вкотре підтвердив важливість подібних заходів для збереження мови.
«Диктант пройшов дуже тепло, злагоджено й натхненно. Для нас це не просто освітній захід — це спосіб підтримки та популяризації кримськотатарської мови, а також об’єднання людей довкола неї», — зазначила вона.
Участь у написанні диктанту взяли близько 600 осіб. До ініціативи долучилися люди з Криму, різних міст України, а також з Туреччини, Польщі, Данії, Бельгії, Німеччини, Канади, Ірландії та Чехії. Організатори отримали 124 роботи на перевірку та вже розпочали їх опрацювання.
Учасники писали диктант від руки — розбірливо, латиницею або кирилицею, після чого мали три години по завершенню трансляції, аби надіслати фото або скан написаного тексту на електронну пошту редакції із зазначенням імені та контактних даних. Роботи з нерозбірливим почерком або неякісними зображеннями не приймалися до перевірки.
Результати онлайн-диктанту оголосять 21 березня 2026 року. Організатори наголошують, що за вісім років проведення ініціатива стала доброю традицією та об’єднує поціновувачів кримськотатарської мови як у Криму, так і за його межами.